- 哈姆雷特臺詞 推薦度:
- 相關推薦
哈姆雷特經典臺詞
哈姆雷特經典臺詞(一):
莎士比亞《哈姆雷特》最經典對白
To be, or not to be- that is the question: whether it's nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to。 'tis a consummation devoutly to be wish'd。 To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub: for in that sleep of death what dreams may e when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despis'd love, the law's delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin? Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover'd
country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action。
譯文:
生存還是毀滅, 這是個值得思考的問題: 默然忍受命運暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世無涯的苦難, 透過斗爭把他們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴? 死了,睡著了,什么都完了。倘若在這一種睡眠之中, 我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都能夠從此消失,這正是我們求之不得的結局。死了,睡著了,睡著了也許還會做夢。嗯, 阻礙就在這: 因為當我們擺脫了這一具腐朽的皮囊以后, 在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故。誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌 辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的感情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視, 要是他只用一柄小小的刀字,就能夠清算他自我的一生?誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘若不是因為懼怕不可知的死后,懼怕那從來不 曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的折磨,不敢向我們所不明白的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫, 決心的熾熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種思考下,也會逆流而退,失去了行動的好處。
(出自《哈姆雷特》第三幕第一場)
哈姆雷特經典臺詞(二):
在一種悲喜交集的情緒之下,讓幸福和憂郁分據了我的雙眼,殯葬的挽歌和結婚的笙樂同時并奏,用盛大的喜樂抵銷沉重的不幸,我已經和我舊日的長嫂,當今的王后,這一個多事之國的共同統(tǒng)治者,結為夫婦。
我的墨黑色*的外套,禮俗上規(guī)定的喪服、難以吐出來的嘆氣、像滾滾江流一樣的眼淚,悲苦沮喪的臉色*,以及一切儀式、外表和憂傷的流露,都不能表示出我的真實情緒。這些才真是給人瞧的,因為誰也能夠做成這種樣貌。它們但是是悲哀的裝鈽和衣服;但是我的郁結的心事卻是無法表現出來的。
要是你們到此刻還沒有把你們所看見的告訴別人,那么我要請求你們大家繼續(xù)持續(xù)沉默。
一個在成長的過程,不僅僅是肌肉和體格的增強,而且隨著身體的發(fā)展,精神和心靈也同時擴大。也許他此刻愛你,他的真誠的意志是純潔而不帶欺詐的;能夠你務必留心,他有這樣高的地位,他的意志并不屬于他自已,因為他自已也要被他的血統(tǒng)所支配。
即使沒有旁人的誘惑,少年的血氣也要向他自已叛變。
不要想到什么就說什么,凡事務必三思而行。對人要和氣,但是不要過分狎昵。相知有素的朋友,就應用鋼圈箍在你的靈魂上,但是不要對每一個泛泛的新知濫施你的交情。留心避免和人家爭吵;但是萬一爭端已起,就就應讓對方明白你不是能夠輕侮的。傾聽每一個人的意見,但是只對極少數人發(fā)表你的意見;理解每一個人的意見,但是只對極少數人發(fā)表你的意見;理解每一個人的批評,但是保留你自已的決定。盡你的財力購制貴重的衣服,但是不要炫新立異,務必富貴而不浮艷,因為服裝往往能夠表現人格,與眾不一樣。不要向人告貸,也不要錯錢給人;因為債款放了出去,往往不但丟了本錢,而且還失去了朋友;向人告貸的結果,容易養(yǎng)成因循懶惰的習慣。尢其要緊的,你務必對你自已忠實;正像有了白晝才有黑夜一樣,對自已忠實,才不會對別人欺詐。
我明白在熱情燃燒的時候,一個人無論什么盟誓都會說出口來。這些火焰,女兒,是光多于熱的,剛剛說出口就會光銷焰滅,你不能把它們當作真火看待。從此刻起,你還是少露一些你的女兒家的臉;你就應抬高身價,不要讓人家以為你是能夠隨意呼召的。對于哈姆萊特殿下,你就應這樣想,他是個年輕的王子,他比你在行動上有更大的自由。總而言之,不要相信她的盟誓,它們但是是婬*媒,內心的顏色*和服裝完全不一樣,只曉得誘人干一些齷齪的勾光,正像道貌岸然大放厥詞的鴇母,只求到達騙人的目的。我的言盡于此,簡單一句話,從此刻起,我不許你一有空閑就跟哈姆萊特殿下聊天。你留點神吧,進去。
使我們這些為造化所玩弄的愚人由于不可思議的恐怖而心驚膽顫。
但是正像一個貞潔的女子,雖然婬*欲罩上神圣的外表,也不能把她煸動一樣,一個婬*婦雖然和光明的天使為偶,也會有一天厭倦于天上的唱隨之樂,而寧愿摟抱人間的朽骨。
要是你有天性*之情,不要默爾而息,不要讓丹麥的御寢變成了藏奸養(yǎng)逆的臥榻;但是無論你怎樣進行復仇,不歷歷亂猜疑,更不可對你的母親有什么不利的圖謀,她自會受到上天的裁判,和她自已內心中的荊棘的刺戳。
記著你!是的,我要從我的記憶的碑版上,拭去一切瑣碎愚蠢的記錄,一切書本上的格言,一切陳言套語,一切過去的印象、我的少年的閱歷所留下的痕跡,只讓你的命令留在我的腦筋的書卷里,不攙雜一些下賤的廢料;是的,上天為我作證!
。ǖ谝荒蛔詈蟮降渍f了沒有)
正像年輕人干起事來,往往不明白瞻前顧后一 ,我們這種上了年紀的人,總是免不了鰓鰓過慮。
簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻鈽。
哈對波洛涅斯說:要是您也像一只蟹一樣向后倒退,那么您也就應跟我一樣年輕了。
無榮無辱便是我們的幸福;我們高不到命運女神帽上的紐扣。
也低不到鞋底嗎?
正是,殿下。
那么你們是在她的腰上,或是在她的懷抱之中嗎?
說老實話,我們是在她的私|處。
在命運身上秘密的那部分嗎?啊,對了;她本來是一個娼妓。你們聽到什么消息沒有?
沒有,殿下,我們只明白這世界變得老實起來了。
那么世界末日快到了;但是人們的消息是假的。讓我再仔細問問你們;我的好朋友們,你們在命運手里犯了什么案子,她把你們送到這兒牢獄里來了?
牢獄,殿下!
丹麥是一所牢獄。
那么世界也是一所牢獄。
一所很大的牢獄,里面有許多JIAN房、囚室、地牢;丹麥是其中最壞的一間。
我們倒不這樣想,殿下。
啊,那么對于你們它并不是牢獄;因為世上的事情本來沒有善惡,都是各人的思想把它們分別出來的;對于我它是一所牢獄。
啊,那是因為您的雄心太大,丹麥是個狹小的地方,不夠給您發(fā)展,所以您把它看成一所牢獄啦。
上帝。√炔皇菄鵀槲铱傋鲪簤,那么即使把我關在一個果殼里,我也支把自已當作一個擁有著無限空間的君王的。
那種惡夢便是您的野心;因為野心家本身的存在,也但是是一個夢的影子。
一個夢本身便是一個影子。
不錯,因為野心是那么空虛輕浮的東西,所以我認為它但是是影子的影子。
寧可在死后得到一首惡劣的墓銘,不要在生前受他們一場刻毒的譏諷。
他們越是不配受這樣的先待遇,越能夠顯出你的謙虛有禮。
人們往管理方式用至誠的外表和虔誠的行動,掩鈽一顆魔鬼般的內心,這樣的例子是太多了。
生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世間的無涯的苦難,透過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都能夠從此消失,那正是我們求之不得的結局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒;因為當我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,窨將要做些什么夢,那不能不使我們,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的感情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就能夠清算他自已的一生?誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不明白的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色*,偉大的事業(yè)在這一種思考之下,也會LI流而退,失去了行動的好處。且慢!美麗的奧菲利婭!——女神,在你的祈褥中,不
要忘記替我懺悔我的罪孽。
美麗能夠使貞潔變成婬*蕩,貞潔卻未必能使美麗受它自已的感化;這句話從前像是怪誕之談,但是此刻時光已經把它證實了。
上帝給了你們一張臉,你們又替自已另外造了一張。
安很短,殿下。
正像女人的感情一樣。
一時的熱情發(fā)下誓愿
心冷了,那意志也隨云散
過分的喜樂,劇烈的哀傷
反會毀害了感情的本常
人世間的哀樂變幻無常
痛哭轉瞬早變成了狂歡
世界也會有毀滅的一天,
何怪感情要隨境遇變遷。
是境由愛造?是愛逐境移?
意志命運往管理方式背道而馳
決心到最后會全部推倒
事實的結果總難符預料
人類的天性*由于感情而格外敏感,因為是每敏感的,所以會把自民最珍貴的那部分舍棄給所愛的事物。
愛但是起于一時感情的沖動,經驗告訴我,經過了相當時光,它會逐漸冷淡下去的。愛像一盞油燈,燈芯燒枯以后,它的火焰也同微暗而至于消滅。一切事情都不能永遠持續(xù)良好,因為過度的善良反而會摧毀它的本身,正像一個人因充血而死去一樣。我們所要做的事,就應一想到就做;因為人的想法是會變化的,有多少舌頭、多少手、多少意外,就會有多少猶豫、多少遲延;那時候再空談該做什么,只但是等于聊以自|慰的長吁短嘆,只能傷害自已的身體罷了。
有時候一時孟浪,往往反而能夠做出一些為我們深謀密慮所做不成功的事;從這一點上,我們能夠看出來,無論我們怎樣辛苦圖謀,我們的結果卻早已有一種冥冥的力量把它布置好了。
一個人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他還算是個什么東西?簡直但是是一頭畜生!上帝造下我們來,使我們能夠這樣高談闊論,瞻前顧后,當然要我們利用他所賦與我們的這一種潛力和靈明的理智,不讓它們白折廢掉。此刻我明明有理由、有決心、有力量、有方法,能夠動手干我所要干的事,但是我還是在大言不慚地說:‘這件事需要做。”但是始終不曾在行動上表現出來;我不明白這是國為像LU豕一般的健忘呢,還是因為三分懦怯一分智慧的過于審慎的顧慮。
兩個強敵猛烈爭斗的時候,不自量力的微弱之輩,卻去插身在他們的刀劍中間,這樣的事情是最危險但是的。
他在母親懷抱里的時候,也要先把他母親的奶頭恭維幾句,然后吮吸。 像他這一類靠著一些繁文縟禮撐撐場面的家伙,正是愚妄的世人所醉心的;他們淺薄的牙慧使傻瓜和聰明人同樣受他們欺騙,但是一經試驗,他們的水泡就爆破了。
不,我們不要害怕什么預兆;一只雀子的死生,都是命運預先注定的。注定在這天,就不會是明天;不是明天,就是這天;逃過了這天,明天還是逃不了,隨時準備著就是了。一個人既然在離開世界的時候,只能一無所有,那么早早脫身而去,不是更好嗎?隨它去。
《哈姆雷特》中--御前大臣布魯內斯對他兒子雷阿提斯的一番話。
我為你祝福。有幾句教訓對你來說務必要記在心里。
不要想到就說,也不要隨便想到什么就做。
待人要和氣,但是不要輕佻。
凡是交情經過考驗的朋友們,就該把他們緊緊地拉在身邊,但是不要對每一個半生不熟的相識過分地去周旋。
當心跟別人吵架,但是吵了就要讓對手下次不敢碰你。
要多聽別人說,自我少說。
有錢能夠辦貴重的衣服,但是不要奇裝異服。富而不俗,因為衣著能夠看出人品。
不向人借錢,也不借給人錢。借出去往往是人財兩失,借進來會叫你忘了勤儉。
首要的是對待自我要忠實,猶如先有白晝才有黑夜,要這樣才能對人也忠實。
再見,祝你實現這番話。”
————————————————————————————————————————————
王子的經典獨白。(中文版)其中他最經典的“生存還是毀滅?”那一段獨白是中英文對照的版本。期望這些資料能對你有所幫忙。
哈姆雷特獨白(1)
生存還是毀滅?這是個問題。
究竟哪樣更高貴,去忍受那狂暴的命運無情的摧殘 還是挺身去反抗那無邊的煩惱,把它掃一個干凈。
去死,去睡就結束了,如果睡眠能結束我們心靈的創(chuàng)傷和肉體所承受的千百種痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡,去睡,也許會做夢!唉,這就麻煩了,即使擺脫了這塵世可在這死的睡眠里又會做些什么夢呢?真得想一想,就這點顧慮使人受著終身的折磨,誰甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人壓迫,受盡侮蔑和輕視,忍受那失戀的痛苦,法庭的拖延,衙門的橫征暴斂,默默無聞的勞碌卻只換來多少凌辱。但他自我只要用把尖刀就能解脫了。
誰也不甘心,呻吟、流汗拖著這殘生,但是對死后又感覺到恐懼,又從來沒有任何人從死亡的國土里回來,因此動搖了,寧愿忍受著目前的苦難而不愿投奔向另一種苦難。
顧慮就使我們都變成了懦夫,使得那果斷的本色*蒙上了一層思慮的慘白的容顏,本來能夠做出偉大的事業(yè),由于思慮就化為烏有了,喪失了行動的潛力。
————————————————————————————————————————————
哈姆雷特獨白[2]
哈姆雷特:念臺詞要念地跟我一樣,很順當的從舌尖上吐出來。有許多演員他們愛直著嗓子喊,那我寧可找個叫街的來。哦,不。千萬不要這樣地用手在空中亂劈一氣,要做的自然些,即使感情激動爆發(fā),甚至在狂風般的沖動里,你們都必須要懂得有節(jié)制,做到雍容大方。哦,我最厭惡有些個人戴著假頭發(fā)在臺上亂叫亂嚷,齜牙咧嘴的做戲,把觀眾的耳朵都震聾了,而這些觀眾大多數什么也不懂就喜歡看個熱鬧勁,這種演戲的該打,演戲火上加油必須要避免。
伶 人 甲:殿下盡管放心。
哈姆雷特:可也別太溫了,必須要十分細心的來掌握你自我。要用動作配合話,用話配合動作。個性注意一點,千萬別超出生活的分寸,因為過分了就違背了演戲的好處,演戲,不論過去或是此刻,都像是一面鏡子用它來反映人生,顯示出什么是善的什么是惡的,顯示出時代和社會的形象和印記。演得太過火了,雖然能叫外行人發(fā)笑,可只能叫明眼人痛心,這種行家的看法,你們必須要比滿座看得更重。哦,我看到過一些演員演戲,也聽到過別人捧過他們,說句不好聽的話,他們說話簡直不像人在說話,他們走路也不像人在走路,大搖大擺地亂吼亂叫,簡直就像是什么笨手藝人捏出來的,而且捏得那樣貌的叫人惡心。
伶 人 乙:我相信我們已經把這一點改正了。
哈姆雷特:哦?要徹底改正。那些演丑角的,我只許他們念劇本上的詞,他們往往愛自我先笑,逗的少數沒有頭腦的觀眾也哄笑一番,全不管那時候戲里正好有緊要的問題要大家注意,這太可惡了,同時也說明這些傻瓜可鄙的用意,去準備吧。
————————————————————————————————————————————
哈姆雷特與母親的超級經典對白[3]
哈姆雷特:母親,有什么事情?
王 后:哈姆雷特,你把你父親大大得罪了
哈姆雷特:母親,你把我父親大大的得罪了
王 后:好了,好了,你的回答真是瞎扯
哈姆雷特:得了得了,你的問話別有居心
王 后:怎樣了,哈姆雷特
哈姆雷特:什么又怎樣了?
王 后:你忘了是我……
哈姆雷特:我沒有忘,沒有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿你不是我的母親。
王 后:好,我去叫會說話的跟你說
哈姆雷特:來來,你坐下來,你不許動。我要在你面前豎一面鏡子叫你看一看你的內心的最深處。
王 后:救命,救命(波洛紐斯:救命,救命~)
哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死。
王 后:啊~
哈姆雷特:死吧
王 后:你干了什么了?
。ǹ伤幻靼资遣寮~斯老頭,誰叫他多管閑事,自我找上門來,這下不僅僅沒有了耳朵,連命也搭上了,活該。
王 后:哦~好一樁魯莽血腥的行為
哈姆雷特:血腥的行為?好母親,這跟殺死一位國王再嫁給他的兄弟一樣狠了
王 后:殺死國王?
哈姆雷特:對,母親,正是這句話
。ú还苣赣H怎樣哭個不停,哈姆雷特決心要傷透她的心)
哈姆雷特:別老擰著你的手,你坐下來,讓我擰擰你的心,我必須擰,只消你的心不是石頭做成的
王 后:到底什么事,你敢這么粗聲粗氣的
哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了賢惠的美德,把貞操變成偽善,從真誠的感情的熔巖上奪去了玫瑰色*的光彩畫上道傷痕,把婚約都變成了賭鬼的誓言。
王 后:到底什么事。
哈姆雷特:請你看看這幅畫像,你再看這一幅。這就是他們兄弟倆的畫像。這一幅面貌是多么的風采啊,一對叱咤風云的眼睛,那體態(tài)不活象一位英勇的神靈剛剛落到摩天山頂,這副十全十美的儀表仿佛天神特為選出來向全世界恭推這樣一位完人--這就是你的丈夫。你再看這一個--你此刻的丈夫像顆爛谷子就會危害他的同胞,你看看這絕不是感情啊。像你這樣歲數情|欲該不是太旺,該馴服了,該理智了,而什么樣的理智會叫你這么輕挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞恥啊,你不感到羞恥么?如果半老女人還要思春,那少女何必再講貞操呢?
王 后:哦,哈姆雷特,別說了,你使我看清我自我的靈魂,看見里面許多黑點,洗都洗不干凈。
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里過日子,整個兒糜爛吶!守著骯臟的豬圈無休止的婬*亂。
王 后:哦,哈姆雷特,別再說了,這些話就像一把把尖刀,別說了,好哈姆雷特。
哈姆雷特:一個兇犯,一個惡棍--奴才,不及你先夫萬分之一的奴才,一個竊國盜位的扒手,從衣服架子上偷下了王冠裝進了他自我的腰包皮。
王 后:別說了。
哈姆雷特:一個耍無賴的--國王。
哈姆雷特經典臺詞(三):
哈姆雷特經典臺詞及賞析
1、脆弱啊,你的名字叫女人!
賞析:這是哈姆雷特想到自我的母親在父親去世不到兩個月的時光就嫁給叔叔時所產生的感慨。哈姆雷特的這句感慨其實對女人是不太公平的。當時十六七世紀的英國其實還處在封建階級的統(tǒng)治下,一個女人在那樣的社會現實下是沒有自我的選取和獨立思考的。她們都恪守封建禮教,聽從父兄的安排,能夠說完全是身不由己。劇中的喬特魯德和奧菲利亞兩個典型的封建貴族女子形象,都是在男人的陰謀或安排下而失去了自我的思想甚至是生命。
2、人是一件多么了不起的杰作!多么高貴的理性!多么偉大的力量!多么優(yōu)秀的儀表!多么文雅的舉動!在行動上多么像一個天使!在智慧上多么像一個天神!宇宙的精華!萬物的靈長!
賞析:這句話蘊含著莎士比亞對人文主義的肯定,表達了對人的贊美。文藝復興時期人文主義思潮的影響遍及歐洲十分強烈。人在這個時期開始慢慢脫離了神權的束縛,開始發(fā)現了作為獨立個體存在的自身。這是一個巨人層出的時代。正如恩格斯說:“這是一次人類從來沒有經歷過的最偉大的、進步的變革,是一個需要巨人而且產生了巨人——在思維潛力、熱情和性格方面,在多才多藝和學識淵博方面的巨人的時代。……那時,差不多沒有一個著名人物不曾作過長途旅行,不會說四五種語言,不在幾個專業(yè)上放射出光芒。”,產生了像但丁、拉伯雷等著名的詩人和文學家,像拉斐爾、達?芬奇等杰出的藝術家,像哥白尼、伽利略等偉大的科學家,像培根等卓越的哲學家。
3、生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世間的無涯的苦難,透過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都能夠從此消失,那正是我們求之不得的結局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒;因為當我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,將要做些什么夢,那不能不使我們,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的感情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就能夠清算他自已的一生?誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不明白的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種思考之下,也會逆流而退,失去了行動的好處。
賞析:哈姆雷特的這一長段內心獨白成了著名的經典臺詞。生存和毀滅的確是困擾著每一個人的問題,莎士比亞借哈姆雷特之口表達了他對人生的終極思考。人生有太多痛苦是無法避免的,難道死真的能夠解決一切,就像計算機清零后再度開始嗎?是不能夠的。人生苦笑風雨都得要自我去應對,就像魯迅先生所說的“真正的猛士敢于直面慘淡的人生,敢于正視淋漓的鮮血”。既然造物主把我們安排在世上,就要風雨不回頭的走下去。自強不息,自尊自愛,不要辜負了你的一個美麗的稱號----人!史鐵生也說過“死是一件不必急于求成的事”,死神早晚都會不期而至,我們?yōu)槭裁匆M盡心思的去想他什么時候來呢。毛主席也說過,自信人生二百年,一萬年太久,只爭朝夕。我們就應活在當下抓住時機成就一番偉大的事業(yè),而不就應在瞻前顧后中蹉跎了歲月。
4、一個人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他還算是個什么東西?簡直但是是一頭畜生!上帝造下我們來,使我們能夠這樣高談闊論,瞻前顧后,當然要我們利用他所賦與我們的這一種潛力和靈明的理智,不讓它們白白廢掉。此刻我明明有理由、有決心、有力量、有方法,能夠動手干我所要干的事,但是我還是在大言不慚地說:“這件事需要作。”但是始終不曾在行動上表現出來;我不明白這是因為像鹿豕一般的健忘呢,還是因為三分懦怯一分智慧的過于審慎的顧慮。
賞析:這是哈姆雷特在復仇行動之前的一段獨白。如果說當他想著“生存還是毀滅”時他還是一個憂郁延宕的王子,那么當他說這段話時已經標志著他開始走向堅定和果敢了。人是一件上帝的杰作,他最大的幸福就應來源于精神的滿足而不是身體的私欲。人就應是因為精神的偉大而偉大,用自我的智慧和思想去改變這個世界的骯臟和丑惡。這也是歐洲文藝復興時期人文主義思潮的影響,讓人對自我有了一個嶄新的獨立的認識,開始把自我從神權,或者說從宿命中把自我解放出來了。這個時候的哈姆雷特不再猶豫了,他受到了挪威王子的鼓舞,變得精神振奮而信心滿滿。他決定要像挪威王子一樣拋除思慮丟棄懦弱,要做行動的巨人,去完成自我心中的理想。外界的困擾有太多太多,可能不經意之間就會改變你的想法,所以要立刻去做。當然立刻去做不是不經過思考的盲目魯莽,而是要堅定自我的信念,不懼風雨的為了自我的理想矢志不渝的前進。 1、人類的天性由于感情而格外敏感,因為是每敏感的,所以會把自民最珍貴的那部分舍棄給所愛的事物。
2、無榮無辱便是我們的幸福;我們高不到命運女神帽上的紐扣。
3、要是你有天性之情,不要默爾而息,不要讓丹麥的御寢變成了藏奸養(yǎng)逆的臥榻;
4、但是無論你怎樣進行復仇,不歷歷亂猜疑,更不可對你的母親有什么不利的圖謀,她自會受到上天的裁判,和她自已內心中的荊棘的刺戳。
5、記著你!是的,我要從我的記憶的碑版上,拭去一切瑣碎愚蠢的記錄,一切書本上的格言,一切陳言套語,一切過去的印象、我的少年的閱歷所留下的痕跡,只讓你的命令留在我的腦筋的書卷里,不攙雜一些下賤的廢料;是的,上天為我作證!
6、正像年輕人干起事來,往往不明白瞻前顧后一,我們這種上了年紀的人,總是免不了鰓鰓過慮。
7、簡潔是智慧的靈魂,冗長是膚淺的藻鈽。
8、一個在成長的過程,不僅僅是肌肉和體格的增強,而且隨著身體的發(fā)展,精神和心靈也同時擴大。也許他此刻愛你,他的真誠的意志是純潔而不帶欺詐的;能夠你務必留心,他有這樣高的地位,他的意志并不屬于他自已,因為他自已也要被他的血統(tǒng)所支配。
9、即使沒有旁人的誘惑,少年的血氣也要向他自已叛變。
10、兩個強敵猛烈爭斗的時候,不自量力的微弱之輩,卻去插身在他們的刀劍中間,這樣的事情是最危險但是的。
11、他在母親懷抱里的時候,也要先把他母親的奶頭恭維幾句,然后吮吸。像他這一類靠著一些繁文縟禮撐撐場面的家伙,正是愚妄的世人所醉心的;他們淺薄的牙慧使傻瓜和聰明人同樣受他們欺騙,但是一經試驗,他們的水泡就爆破了。
12、我的墨黑色的外套,禮俗上規(guī)定的喪服、難以吐出來的嘆氣、像滾滾江流一樣的眼淚,悲苦沮喪的臉色,以及一切儀式、外表和憂傷的流露,都不能表示出我的真實情緒。這些才真是給人瞧的,因為誰也能夠做成這種樣貌。它們但是是悲哀的裝鈽和衣服;但是我的郁結的心事卻是無法表現出來的。
13、要是你們到此刻還沒有把你們所看見的告訴別人,那么我要請求你們大家繼續(xù)持續(xù)沉默。
14、在一種悲喜交集的情緒之下,讓幸福和憂郁分據了我的雙眼,殯葬的挽歌和結婚的笙樂同時并奏,用盛大的喜樂抵銷沉重的不幸,我已經和我舊日的長嫂,當今的王后,這一個多事之國的共同統(tǒng)治者,結為夫婦。
15、不,不要以為我在恭維你;你除了你的善良的精神以外,身無長物,我恭維了你又有什么好處呢?為什么要向窮人恭維?不,讓蜜糖一樣的嘴唇去吮舐愚妄的榮華,在有利可圖的所在屈下他們生財有道的膝蓋來吧。聽著。自從我能夠辨別是非、察擇賢愚以后,你就是我靈魂里選中的一個人,因為你雖然經歷一切的顛沛,卻不曾受到一點傷害,命運的虐待和恩寵,你都是受之泰然;能夠把感情和理智調整得那么適當,命運不能把他玩弄于指掌之間,那樣的人是有福的。給我一個不為感情所奴役的人,我愿意把他珍藏在我的心坎,我的靈魂的深處,正像我對你一樣。
16、愛但是起于一時感情的沖動,經驗告訴我,經過了相當時光,它會逐漸冷淡下去的。愛像一盞油燈,燈芯燒枯以后,它的火焰也同微暗而至于消滅。一切事情都不能永遠持續(xù)良好,因為過度的善良反而會摧毀它的本身,正像一個人因充血而死去一樣。我們所要做的事,就應一想到就做;因為人的想法是會變化的,有多少舌頭、多少手、多少意外,就會有多少猶豫、多少遲延;那時候再空談該做什么,只但是等于聊以自慰的長吁短嘆,只能傷害自已的身體罷了。
17、有時候一時孟浪,往往反而能夠做出一些為我們深謀密慮所做不成功的事;從這一點上,我們能夠看出來,無論我們怎樣辛苦圖謀,我們的結果卻早已有一種冥冥的力量把它布置好了。
18、不要想到什么就說什么,凡事務必三思而行。對人要和氣,但是不要過分狎昵。相知有素的朋友,就應用鋼圈箍在你的靈魂上,但是不要對每一個泛泛的新知濫施你的交情。留心避免和人家爭吵;但是萬一爭端已起,就就應讓對方明白你不是能夠輕侮的。傾聽每一個人的意見,但是只對極少數人發(fā)表你的意見;理解每一個人的意見,但是只對極少數人發(fā)表你的意見;理解每一個人的批評,但是保留你自已的決定。盡你的財力購制貴重的衣服,但是不要炫新立異,務必富貴而不浮艷,因為服裝往往能夠表現人格,與眾不一樣。不要向人告貸,也不要錯錢給人;因為債款放了出去,往往不但丟了本錢,而且還失去了朋友;向人告貸的結果,容易養(yǎng)成因循懶惰的習慣。尢其要緊的,你務必對你自已忠實;正像有了白晝才有黑夜一樣,對自已忠實,才不會對別人欺詐。
19、我明白在熱情燃燒的時候,一個人無論什么盟誓都會說出口來。這些火焰,女兒,是光多于熱的,剛剛說出口就會光銷焰滅,你不能把它們當作真火看待。從此刻起,你還是少露一些你的女兒家的臉;你就應抬高身價,不要讓人家以為你是能夠隨意呼召的。對于哈姆萊特殿下,你就應這樣想,他是個年輕的王子,他比你在行動上有更大的自由?偠灾,不要相信她的盟誓,它們但是是淫媒,內心的顏色和服裝完全不一樣,只曉得誘人干一些齷齪的勾光,正像道貌岸然大放厥詞的鴇母,只求到達騙人的目的。我的言盡于此,簡單一句話,從此刻起,我不許你一有空閑就跟哈姆萊特殿下聊天。你留點神吧,進去。
20、我們就應承認,有時候一時孟浪,往往反而能夠做出一些為我們的深謀密慮所做不成功的事;從這一點上,我們能夠看出來,無論我們怎樣辛苦圖謀,我們的結果卻早已有一種冥冥中的力量把它布置好了。
21、誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不明白的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種思考之下,也會逆流而退,失去了行動的好處。且慢!美麗的奧菲利婭!——女神,在你的祈禱之中,不要忘記替我懺悔我的罪孽。
22、生存還是毀滅,這是一個值得思考的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世間的無涯的苦難,透過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都能夠從此消失,那正是我們求之不得的結局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒;因為當我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,窨將要做些什么夢,那不能不使我們,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的感情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就能夠清算他自已的一生?誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不明白的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種思考之下,也會逆流而退,失去了行動的好處。且慢!美麗的奧菲利婭!——女神,在你的祈褥中,不要忘記替。
【哈姆雷特經典臺詞】相關文章:
哈姆雷特經典臺詞06-23
動漫經典臺詞09-23
張國榮經典臺詞10-04
教父經典臺詞10-07
畫皮經典臺詞06-07
返老還童經典臺詞10-07
左耳經典臺詞10-07
星空經典臺詞10-06
最新的經典臺詞03-26